12-13-2003, 04:33 AM
I don't care what language it is *close* to, I only care that it's translated
All the spanyards in the house...
|
12-13-2003, 04:33 AM
I don't care what language it is *close* to, I only care that it's translated
12-13-2003, 08:35 AM
Quote:I don't care what language it is *close* to, I only care that it's translated hence why it helps to know what language it is first :roll:
igitalblackie.com - Done! Ask about our hosting
-Goddess of the of the No More Religion Threads movement
12-13-2003, 09:27 AM
Which you guys knew, so that was sweet then, wasn't it?
12-13-2003, 12:22 PM
Nathan's translation is very good. I'm Spanish speaking also, plus I lived in Brazil for a year. Nathan did not do a word for word translation, it wasn't necessary. He extracted the intent and meaning and put it into English.
*****
12-13-2003, 01:58 PM
... so he plucked out the words that made sense in spanish and drew its meaning from it
i]"I know what you're thinking. Did he fire six shots or only five? Well, to tell you the truth, in all this excitement, I've kinda lost track myself. But being as this is a .44 Magnum ... you've got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya punk?"[/i] - Dirty Harry
12-13-2003, 02:22 PM
Quote:... so he plucked out the words that made sense in spanish and drew its meaning from itWelcome to translating :lol:
I'd knock on wood, but my desk is particle board.
12-13-2003, 03:29 PM
... between spanish and portugese. I dont know why they even bother calling them different names *feels the wrath of every spanish-speaking member of the forum *
i]"I know what you're thinking. Did he fire six shots or only five? Well, to tell you the truth, in all this excitement, I've kinda lost track myself. But being as this is a .44 Magnum ... you've got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya punk?"[/i] - Dirty Harry
12-13-2003, 05:49 PM
Quote:... between spanish and portugese. I dont know why they even bother calling them different names *feels the wrath of every spanish-speaking member of the forum * AAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!!! really man, some for us spanish speaking nuts
igitalblackie.com - Done! Ask about our hosting
-Goddess of the of the No More Religion Threads movement
12-13-2003, 06:56 PM
That some lenguages look similar doesn't mean that they are equal. According to grammar, ortography, morphology, lexic and syntax, the two languages are completely different. The pronounciation is different, the words have different meanings. They are similar 'cause they both come from Latin.
Upon Joe's assertion, we could pack Italian, French, Spanish, Portuguese and Romanian in a nifty common language, but that way we could also pack German with Duch or Norsk with Danish, and maybe Chinese with Japanese. No way, I can bet that almost 90% of spanish people won't understand a portuguese boy speaking. They would understand some stuff to make ideas, but that's all. And they can make false friends, for example "una comida exquisita" in Spanish means a superb meal, but that "exquisita" in portuguese would mean an awful meal, so beware... "Constipado" in Spanish means someone with a cold, and "constipated" in English means ... well, you know what I mean... False friends, false friends. Do not trust how words sound or look like
SCUMM (the band) on Myspace!
ComputerEmuzone Games Studio underBASIC, homegrown musicians [img]http://www.ojodepez-fanzine.net/almacen/yoghourtslover.png[/i
12-14-2003, 07:38 AM
Quote:... so he plucked out the words that made sense in spanish and drew its meaning from itDon't jump to conclusions, Toonski. Nathan didn't just translate into Engish those words that looked like Spanish, he's intelligent enough to have rcognized the Portuguese words that needed translating. Let's not forget that Nathan lives in Europe and has had significant exposure to Portuguese and other non-Spanish languages. ***** |
« Next Oldest | Next Newest »
|