Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
All the spanyards in the house...
#11
I don't care what language it is *close* to, I only care that it's translated Tongue
Reply
#12
Quote:I don't care what language it is *close* to, I only care that it's translated Tongue

hence why it helps to know what language it is first :roll:
igitalblackie.com - Done! Smile Ask about our hosting Wink

-Goddess of the of the No More Religion Threads movement Smile
Reply
#13
Which you guys knew, so that was sweet then, wasn't it? Tongue
Reply
#14
Nathan's translation is very good. I'm Spanish speaking also, plus I lived in Brazil for a year. Nathan did not do a word for word translation, it wasn't necessary. He extracted the intent and meaning and put it into English.
*****
Reply
#15
... so he plucked out the words that made sense in spanish and drew its meaning from it Wink
i]"I know what you're thinking. Did he fire six shots or only five? Well, to tell you the truth, in all this excitement, I've kinda lost track myself. But being as this is a .44 Magnum ... you've got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya punk?"[/i] - Dirty Harry
Reply
#16
Quote:... so he plucked out the words that made sense in spanish and drew its meaning from it Wink
Welcome to translating Wink :lol:
I'd knock on wood, but my desk is particle board.
Reply
#17
... between spanish and portugese. I dont know why they even bother calling them different names *feels the wrath of every spanish-speaking member of the forum Big Grin*
i]"I know what you're thinking. Did he fire six shots or only five? Well, to tell you the truth, in all this excitement, I've kinda lost track myself. But being as this is a .44 Magnum ... you've got to ask yourself one question: 'Do I feel lucky?' Well, do ya punk?"[/i] - Dirty Harry
Reply
#18
Quote:... between spanish and portugese. I dont know why they even bother calling them different names *feels the wrath of every spanish-speaking member of the forum Big Grin*

AAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHH!!!!![Image: icon_rambo.gif]

really man, some [Image: icon_respect.gif] for us spanish speaking nuts [Image: icon_razz.gif]
igitalblackie.com - Done! Smile Ask about our hosting Wink

-Goddess of the of the No More Religion Threads movement Smile
Reply
#19
That some lenguages look similar doesn't mean that they are equal. According to grammar, ortography, morphology, lexic and syntax, the two languages are completely different. The pronounciation is different, the words have different meanings. They are similar 'cause they both come from Latin.

Upon Joe's assertion, we could pack Italian, French, Spanish, Portuguese and Romanian in a nifty common language, but that way we could also pack German with Duch or Norsk with Danish, and maybe Chinese with Japanese.

No way, I can bet that almost 90% of spanish people won't understand a portuguese boy speaking. They would understand some stuff to make ideas, but that's all. And they can make false friends, for example "una comida exquisita" in Spanish means a superb meal, but that "exquisita" in portuguese would mean an awful meal, so beware...

"Constipado" in Spanish means someone with a cold, and "constipated" in English means ... well, you know what I mean... False friends, false friends. Do not trust how words sound or look like Wink
SCUMM (the band) on Myspace!
ComputerEmuzone Games Studio
underBASIC, homegrown musicians
[img]http://www.ojodepez-fanzine.net/almacen/yoghourtslover.png[/i
Reply
#20
Quote:... so he plucked out the words that made sense in spanish and drew its meaning from it Wink
Don't jump to conclusions, Toonski. Nathan didn't just translate into Engish those words that looked like Spanish, he's intelligent enough to have rcognized the Portuguese words that needed translating. Let's not forget that Nathan lives in Europe and has had significant exposure to Portuguese and other non-Spanish languages.
*****
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)